|
Die von uns eingesetzten Übersetzungs- und Terminologiespeicher
sind wertvolle Werkzeuge zur Erfassung und Sicherung
des übersetzten Bestands. Die Software ermöglicht
den Aufbau einer Terminologie- und Satzdatenbank.
Wenn Textbestandteile einmal übersetzt wurden,
erübrigt sich eine wiederholte Übersetzung.
Wir haben weitreichende Erfahrungen mit Übersetzungsarchivierung
und verfügen über die erforderliche Software
und eine Vielzahl von Hilfsprogrammen.
Übersetzungsarchivierung bietet Ihnen langfristig
nicht nur Kostensenkungen, sondern gewährleistet
auch eine einheitliche Terminologie. Bei vielen Unternehmen
spielt diese bei der Erstellung einer umfangreichen
Dokumentation eine wesentliche Rolle (z.B. bei Bedienungsanleitungen,
bei denen die korrrekte Terminologie entscheidend
sein kann).
ALM unterstützt Sie natürlich auch bei der
Erstellung von Glossaren beim Einsatz von Übersetzungsspeichern.
Aufgrund der jahrelangen Erfahrungen unserer Mitarbeiter
sind wir bei ALM in der Lage, mit einer Vielzahl von
Dateiformaten zu arbeiten und ggf. eine Umformatierung
vorzunehmen, so dass Sie in den Genuss aller Vorteile
der Übersetzungsarchivierung kommen.
|