Uno strumento di memoria di traduzione è un mezzo per "catturare" e ricordare le traduzioni. Il software costruisce un database di termini e frasi che, dopo la prima volta, non è più necessario ritradurre. Abbiamo una vasta esperienza nell’uso di diversi strumenti di memoria per i progetti di traduzione.

La memoria di traduzione offre al cliente non solo un risparmio di denaro a lungo termine, ma anche la coerenza della terminologia. Per molte aziende ciò assume un ruolo importante quando si tratta di produrre documenti di una certa dimensione, come i manuali, in cui l’uso di una terminologia corretta è d’importanza fondamentale.

ALM può inoltre assistere nella compilazione di glossari che possono essere usati insieme agli strumenti di memoria. Grazie alla sua esperienza tecnica pluriennale, ALM è in grado di lavorare con file di diversi formati e con strumenti di conversione, offrendo al cliente i massimi vantaggi.