La memoria de traducción es una herramienta que se utiliza para capturar y recordar traducciones anteriores. El software construye una base de datos de términos y frases que una vez traducidos, no es necesario volver a traducir. Tenemos una amplia experiencia en la gestión de proyectos de memorias de traducción utilizando varios tipos de herramientas.

La memoria de traducción ofrece al cliente ahorros a largo plazo y consistencia en la terminología. En muchas empresas, la memoria de traducción desempeña un papel esencial en la producción de grandes documentos, por ejemplo manuales, en los que una correcta terminología es de vital importancia.

ALM también presta un servicio de compilación de glosarios que se pueden utilizar posteriormente con las herramientas de manejo de memorias de traducción. Con muchos años de experiencia técnica, ALM está en capacidad de trabajar con todo tipo de formatos de archivos y herramientas de conversión, lo que a su vez nos permite usar la memoria de traducción para maximizar los beneficios del cliente.