|
La memoria de traducción es una herramienta
que se utiliza para capturar y recordar traducciones
anteriores. El software construye una base de datos
de términos y frases que una vez traducidos,
no es necesario volver a traducir. Tenemos una amplia
experiencia en la gestión de proyectos de memorias
de traducción utilizando varios tipos de herramientas.
La memoria de traducción ofrece al cliente
ahorros a largo plazo y consistencia en la terminología.
En muchas empresas, la memoria de traducción
desempeña un papel esencial en la producción
de grandes documentos, por ejemplo manuales, en los
que una correcta terminología es de vital importancia.
ALM también presta un servicio de compilación
de glosarios que se pueden utilizar posteriormente
con las herramientas de manejo de memorias de traducción.
Con muchos años de experiencia técnica,
ALM está en capacidad de trabajar con todo
tipo de formatos de archivos y herramientas de conversión,
lo que a su vez nos permite usar la memoria de traducción
para maximizar los beneficios del cliente.
|