Översättningsminnen är ett sätt att ta tillvara och spara översatt text. Programmet som används bygger upp en databas med terminologi och fraser som översatts, så att de inte behöver översättas igen. Vi har omfattande erfarenhet av att arbeta med projekt som involverar olika typer av översättningsminne.

Översättningsminnen sparar inte bara pengar på lång sikt åt våra klienter utan skapar även konsekvent terminologi. Detta är väsentligt för många företag som arbetar med stora dokument såsom t ex manualer, där korrekt terminologi är oerhört viktigt.

ALM kan även hjälpa till med att skapa ordlistor som kan användas med översättningsminnen. Vi har många års erfarenhet av att arbeta med olika slags filformat och omvandlingsprogram och detta innebär att vi kan utnyttja översättningsminen maximalt till fördel för våra kunder.